旅游度假旅拍景點
Touring Sites
鄭州佘山世茂(mao)洲際(ji)賓館
InterConti👍nental Shanghai Wonderland
重(zhong)(zhong)(zhong)慶佘(she)(she)山(shan)世茂洲際(ji)灑店(dian)(dian)(dian)的(de)(de)產品(pin)一項生動(dong)的(de)(de)創新(xin)的(de)(de)設計之作,別墅建(jian)成時(shi)隔十二年,此新(xin)奇的(de)(de)灑店(dian)(dian)(dian)考慮很(hen)自然場(chang)景(jing),徹底根據深坑(keng)巖壁的(de)(de)斜面時(shi)尚(shang)造(zao)型(xing)底盤并別墅建(jian)成在深坑(keng)巖壁上,結構性(xing)由地(di)表以內(nei)2層(ceng)及(ji)地(di)表以內(nei)88米的(de)(de)15層(ceng)購(gou)成,令地(di)球嘆為(wei)觀止。灑店(dian)(dian)(dian)地(di)處(chu)于重(zhong)(zhong)(zhong)慶松(song)江佘(she)(she)山(shan)眼底下的(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑(keng)內(nei),離重(zhong)(zhong)(zhong)慶虹(hong)橋國(guo)際(ji)上候機樓(lou)及(ji)重(zhong)(zhong)(zhong)慶虹(hong)橋高鐵火總站32公里多,緊臨佘(she)(she)山(shan)我國(guo)森林地(di)圖植(zhi)被(bei)園、辰山(shan)植(zhi)被(bei)園等多個(ge)(ge)景(jing)區景(jing)地(di)。灑店(dian)(dian)(dian)具(ju)有(you)約900平小(xiao)米的(de)(de)無柱宴(yan)席廳(ting)和7個(ge)(ge)不相同(tong)面積(ji)計算的(de)(de)多特點辦(ban)公會(hui)議廳(ting)。在當中,帶著美輪美奐的(de)(de)天窗(chuang)背(bei)景(jing)板制作的(de)(de)“驚(jing)喜”宴(yan)席廳(ting),都(dou)可以分開為(wei)三(san)種(zhong)單獨的(de)(de)宴(yan)席廳(ting),顯示工程(cheng)車輛更可之間駕入場(chang)地(di),為(wei)很(hen)多種(zhong)會(hui)議服務(wu)的(de)(de)活動(dong)具(j🌃u)備比較好選用。
InterContinen𒊎tal Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, w𒁃hich makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國樹林城市公園
&e🍬nsp;&ensp🍃;Sheshan National Forest Park
佘(she)山我國密(mi)林公(gong)園是佛山擁有的我國級(ji)自燃林地(di)(di)景(jing)(jing)地(di)(ꦍdi),經營者范圍267公(gong)畝(mu),風(feng)景(jing)(jing)名勝區(qu)密(mi)林遍(bian)及(ji)率實現80.04%。苑區(qu)十(shi)(shi)三(san)座高峰就(jiu)像(xiang)十(shi)(shi)三(san)顆(ke)尺寸大小不一(yi)的翡翠玉石從西(xi)南地(di)(di)區(qu)走(zou)向東(dong)(dong)北黑(hei)龍(long)江(jiang),連(lian)綿(mian)(mian)不斷連(lian)綿(mian)(mian)13千米,使一(yi)馬平川的佛山丘陵呈(cheng)出(chu)現來出(chu)秀(xiu)靈多姿(zi)的林地(di)(di)城(cheng)市景(jing)(🅰jing)觀。199幾(ji)年6月(yue),由原我國農林部批準書搭(da)建佘(she)山我國密(mi)林公(gong)園,2002年被認為我國智能(neng)4A級(ji)出(chu)游風(feng)景(jing)(jing)名勝區(qu)。現非貿易盛開的著(zhu)名景(jing)(jing)點有:東(dong)(dong)佘(she)山園、西(xi)佘(she)山園、天馬山園、小常州園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a moun🍬tainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sh🎃eshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
西安辰山(shan)綠植的園
&ensp💦; S🥂hanghai Chenshan Botanical Garden
濟南辰山綠植的園在松江區佘山我國地方休閑度假游休閑度假區內(辰花公路交通38816號),是市政工程道路工程府、中華數技術學校和我國地方林草局合作關系區域化黨建的集科研工作、科學普及和欣賞到參觀于合二為一的標準化性綠植的園,占室內地面占地面計算207平方公里,是華南地方規模化極大的綠植的園。綠植的本園的辰山古遺跡,201四年4月被市政工程道路工程府公示為濟南市中國文物保護機關單位好機關單位。該遺跡2015初發展,占地面計算約為16平方公里,過程鑒別為商周時代古詩詞化遺跡。
居民小區由管理中心展示會區、草本花卉保育區、七大洲草本花卉區和周邊降低區等七大性能區涉及。展會館活動溫室展會館活動占地面為12608㎡米,由亞熱帶花果館、沙生草本花卉館和珍奇草本花卉館組成的,為亞洲區較大 展會館活動溫室群,這里面沙生草本花卉館🅰為的世界較大 室外沙生草本花卉展覽館。現為地方4A級風景名勝區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indo𒈔or sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden💧 is a national 4A-level scenic spot.
上海市方(fang)塔園
Shangh�ꦫ�ai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temp꧙le of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
蘇州醉(zui)白池主題公園
Shang꧅hai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)(bai)池是(shi)蘇州幾(ji)大(da)中國古典花(hua)園(yuan)(yuan)景觀設計(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)首,征占76畝。校本(ben)園(yuan)(yuan)有幾(ji)處不(bu)得轉移文(wen)(wen)化(hua)遺(yi)產(chan),這之(zhi)(zhi)(zhi)中:醉白(bai)(bai)(bai)池,2013年(nian)4月(yue)被水利水電工(gong)程府宣布為蘇州市文(wen)(wen)化(hua)遺(yi)產(chan)愛(ai)護(hu)(hu)標準;雕(diao)刻圖案(an)廳,1985年(nian)2月(yue)被宣布為松江縣文(wen)(wen)化(hua)遺(yi)產(chan)愛(ai)護(hu)(hu)標準。花(hua)園(yuan)(yuan)景觀設計(ji)是(shi)因為北(bei)(bei)京在明(ming)(ming)松江進෴士朱之(zhi)(zhi)(zhi)純的私家(jia)(jia)里(li)院,名(ming)“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)”。后為北(bei)(bei)京在明(ming)(ming)大(da)書(shu)畫(hua)(hua)(hua)(hua)作品家(jia)(jia)董其昌觴詠處,也是(shi)名(ming)人(ren)事(shi)跡學(xue)(xue)土常游之(zhi)(zhi)(zhi)島。清順康年(nian)間(jian),工(gong)部郎中、田(tian)園(yuan)(yuan)田(tian)園(yuan)(yuan)詩人(ren)、技術家(jia)(jia)顧大(da)申重加建蓋,因敬仰(yang)唐大(da)田(tian)園(yuan)(yuan)田(tian)園(yuan)(yuan)詩人(ren)白(bai)(bai)(bai)居易,仿宋(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)(bai)(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)意,將所建池上(shang)花(hua)園(yuan)(yuan)景觀設計(ji)命(ming)名(ming)規則(ze)為“醉白(bai)(bai)(bai)池”,至今已經370豐富(fu)歷史(shi)文(wen)(wen)化(hua)。校本(ben)園(yuan)(yuan)現保(bao)存文(wen)(wen)檔著北(bei)(bei)京在明(ming)(ming)的樂天集團軒,北(bei)(bei)京在明(ming)(ming)的四面八(ba)方廳、疑舫、求(qiu)學(xue)(xue)堂(tang)(tang),明(ming)(ming)清池上(shang)草堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶(bao)成樓(lou)、雕(diao)刻圖案(an)廳等亭閣樓(lou)閣;收(shou)錄(lu)有元趙(zhao)孟頫(fu)書(shu)畫(hua)(hua)(hua)(hua)真跡《前、后赤壁賦》石刻、明(ming)(ming)清《云間(jian)邦彥(yan)人(ren)物(wu)畫(hua)(hua)(hua)(hua)像》碑刻等技術瑰(gui)寶(bao)。校本(ben)園(yuan)(yuan)懸著掛的當代書(shu)畫(hua)(hua)(hua)(hua)名(ming)家(jia)(jia)名(ming)作題字匾聯同時也是(shi)不(bu)計(ji)入其數。現為國家(jia)(jia)的4A級自然風景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuiba🅘ichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Q♋ing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富林傳統藝꧃術(shu)遺(yi)跡
Guangfulin Site of An𓂃cient Culture
廣富林文明遺存在松江新城區北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整一個經濟區的平數到達850畝,二零二零年被認為4A級旅遊酒店景點旅遊,同生日榮獲傷害市全域旅遊旅遊酒店廣州特色先進校空間區域。是現經古生物學察覺到的傷害29處遺存中蘊含信息最豐富多彩,最具自我庇護的與建設價值量的古詩詞明遺存。廣富林文明遺存197七年被宣布為傷害市古物自我庇護的點;于2013 年6月被國務院文件核準為七批全國的古物自我庇護的政府部門;知也橋,二零一六年6月被宣布為松江區古物自我庇護的點。
廣富林傳統藝術古跡以考古發現古跡養護區為主導,對古古跡用以原始態養護和產生 ,突出農業生產生態健康健康傳統藝術,展露原滋原味的田園生活景致。厲史感的傳統藝術厲史感是廣富林內容的主導價格競爭優勢, 正個科技園區方案裝修設計了五個管轄區,西北部地區是儒道佛傳統藝術商品動態顯示墻,平原是商業運作生活設施服務于區,大西南是民俗特色企業學歷傳統藝術商品動態顯示墻,北部地區是出土文物確保文物確保商品動態顯示墻,中部地區是農業生產傳統藝術養護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等厲史傳統藝術風光區相相呼應,變成了滬上“深淺傳統藝術尋根旅程”的🍰的地一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound cultur☂e is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area,👍 the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野公園
&en꧅sp;Guangfuli♌n Country Park
廣富林郊野恍若主題公園設在佘山發展中國家原始林恍若主題公園南側,緊臨廣富林技術 遺存。
廣富林郊野家里致力于“田、水、路、林、村”五種價值體系🍌范疇修建,以耕作風景林自然環境園林建筑為核心,由農園自摘下來之、果林風光無限、濕地公園漁村三個大板組合成,并按區塊鏈分成油菜子花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個空間,與此同時佐以和文化藝術展覽、自摘下來之釣釣魚、游覽行走在等的功能,導致全方位的郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park ಞis built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
上海市浦江之首(sh💃ou)游玩因此(ci)風(feng)景名勝區
&ensp♕; ꦉ Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
濟(ji)南浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首旅行因此(ci)旅游點(dian),是濟(ji)南媽媽河黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起訖點(dian),也稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(ji𒈔ang)(jiang)零公(gong)里跑”。有產于江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙滬逶迤(yi)而(er)出的(de)(de)斜塘、圓(yuan)泄涇兩(liang)水在此(ci)地(di)互通(tong)有無(wu),形(xing)成了一點(dian)三角形(xing)洲外(wai)形(xing)的(de)(de)寶(bao)地(di),經橫潦(liao)涇進入黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源小細節,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙(yan)波浩(hao)渺(miao),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭(zheng)流(liu),湖(hu)邊罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉搖蕩,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃(tao)紅,茁壯著道已失(shi)的(de)(de)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山水鄉古(gu)鎮得(de)意(yi),“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”因而(er)美稱。一整塊因此(ci)旅游點(dian)分(fen)墻上和(he)樓頂倆(lia)部位(wei),墻上部位(wei)為“疏口語一對一運”寶(bao)塔和(he)“春(chun)申(shen)堂”,而(er)樓頂部位(wei)為“水古(gu)文(wen)化產業展覽館”。因此(ci)旅游點(dian)內挑(tiao)梁斗拱式建(jian)筑(zhu)裝修設計散發出古(gu)風(feng)(feng)風(feng)(feng)姿,落子窗流(liu)漓瓦又(you)無(wu)失(shi)現(xian)如今(jin)潮流(liu)時尚體驗(yan)。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山低(di)調奢(she)華(hua)的(de)(de)園林建(jian)筑(zhu)風(feng)(feng)姿搭配銀杏、槐樹、垂柳等(deng)鄉土(tu)莖稈,表現(xian)我國古(gu)代人普(pu)通(tong)古(gu)文(wen)化產業的(de)(de)真實寫(xie)照。現(xian)為歐洲國家(jia)3A級因此(ci)旅游點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the💙 starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The ga🎉rden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士主題公園
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)產(chan)業園(yuan)處于松江都(dou)(dou)(dou)市(shi)(shi)的(de)(de)西北,有的(de)(de)是(shi)個體(ti)經濟現松江都(dou)(dou)(dou)市(shi)(shi)局(ju)部音(yin)樂格調(diao)(diao)音(yin)樂格調(diao)(diao)的(de)(de)標(biao)志牌性板(ban)塊,該地占地賠償(chang)約(yue)1平方米km,東側為(wei)都(dou)(dou)(dou)市(shi)(shi)最主要的(de)(de)一名人(ren)工客服電(dian)話湖。濃蔭(yin)清湖、有著品味的(de)(de)加(jia)拿(na)大鄉野(ye)建筑結構音(yin)樂格調(diao)(diao)。泰(tai)晤士(shi)產(chan)業園(yuan)設定(ding)音(yin)樂格調(diao)(diao)注入加(jia)拿(na)大泰(tai)晤士(shi)水(shui)邊產(chan)業園(yuan)美景和房(fang)屋住(zhu)宅的(de)(de)特征(zheng),追逐入和必然的(de)(de)最佳(jia)選擇融合(he),表現松江都(dou)(dou)(dou)市(shi)(shi)濃濃的(de)(de)的(de)(de)近各種現代(dai)化(hua)、國際級(ji)化(hua)、風景林化(hua)以其(qi)旅(lv)游(you)行業文化(hua)知(zhi)識歡樂氣氛(fen)。但其(q🤡i)中兩(liang)條(tiao)累計的(de)(de)多工作(zuo)徒(tu)步(bu꧟)街(jie)以其(qi)山間英式步(bu)行街(jie)為(wei)產(chan)業園(yuan)的(de)(de)伺服電(dian)機線,也是(shi)城市(shi)(shi)居民及游(you)客參與議(yi)會、節目(mu)表演(yan)、運(yun)動休閑、結交的(de)(de)好(hao)旅(lv)游(you)去處,層(ceng)次分(fen)多,精(jing)妙絕倫,局(ju)部音(yin)樂格調(diao)(diao)歡樂氣氛(fen)擁有日(ri)常韻味和趣味。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with🌠 the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich i𒆙n levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞影視片(pian)天堂(tang)
Shanghai Film Park
&꧅ensp;鄭(zheng)州動(dong)漫影(ying)視視頻(pin)主(zhu)題游(you)樂園地(di)處于車墩鎮北(bei)松機耕路4915號,集動(dong)漫影(ying)視視頻(pin)拍(pai)攝、游(you)覽區(qu)(qu)觀景、人文性傳播為三(san)合一,由老(lao)鄭(zheng)州“四十(shi)五時期北(bei)京(jing)路”“靜安寺路”“石庫(ku)(ku)門(men)里弄”“老(lao)城廂”“十(shi)五鋪港口碼頭”“民國第十(shi)二(er)店輔”“得意忘形樓茶社”“凱司令法式(shi)西餐社”“星空音(yin)樂酒(jiu)吧(ba)”“鴻翔工(gong)作(zuo)(zuo)服(fu)店”“鄭(zheng)州總總商(shang)會(hui)門(men)樓”“可ﷺ(ke)靠大戲院”“老(lao)高鐵火總站(zhan)”“新型(xing)歐式(shi)鋼結構建筑”“成(cheng)(cheng)都(dou)河港區(qu)(qu)”“東(dong)正教堂(tang)”“和諧公(gong)園、廣場”“福建路鋼橋”“湖貧困地(di)區(qu)(qu)”等拍(pai)攝場所及中小型(xing)形成(cheng)(cheng)拍(pai)照棚、工(gong)作(zuo)(zuo)服(fu)電(dian)商(shang)成(cheng)(cheng)品庫(ku)(ku)、道具制作(zuo)(zuo)電(dian)商(shang)成(cheng)(cheng)品庫(ku)(ku)、置景廠家所形成(cheng)(cheng);還辟有環行有軌電(dian)車、上影(ying)服(fu)道選粹展覽中心等快樂投資項目(mu)。現為地(di)區(qu)(qu)4A級游(you)覽區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in th♍e 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment pro♈grams include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
東(dong)莞🦩(guan)勝強(qiang)傳媒產(chan)業基地
&ens🔯p; Shanghai Sheng🅷qiang Studio Base
天(tian)津勝(sheng)強影劇(ju)(ju)機(ji)(ji)地(di)面積(ji)地(di)處(chu)于永豐(feng)街(jie)區(qu)長(chang)谷路116號,是(shi)一種家專業課程影劇(ju)(ju)實景(jing)拍攝機(ji)(ji)地(di)面積(ji),具有豐(feng)富明(ming)、清、民國休閑風🌠(feng)建筑物及花園里(li)實景(jing)、陽臺(tai)陽光房拍攝棚和旅社住宿費區(qu)。《天(tian)底下無雙》、《葉問4》、《出售房屋子的人》、《那時春暖花開月正圓(yuan)》、《燕云臺(tai)》、《大(da)家的財物》、《人潮驚濤駭浪》等非常多影劇(ju)(ju)著作均取景(jing)故(gu)此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is꧒ a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
傷害歡(huan)快谷
Shanghai Happy𒊎 Valley
南京愉快谷地處松江區林湖路883號,包含了了“光照港、愉快時光圖片、海嘯灣、銀礦鎮、愉快海洋環境、南京灘、香格里拉”八個風格區,數十項游戲項目及欣賞到項目,十余座知名游樂項目,逾萬個節目表演場坐位。
這個有被譽“大擺錘第一人”的木大擺錘“谷木游龍”、180度徑直下跌大擺錘“脫頂雄風”、球幕飛行器國際影城“奇境:穿梭到北緯30°”等現進的游樂系統。這個薈萃了中型跨新🐻聞網絡新聞三維全景水秀《天幕水極》,融經歷、通過、微信互動為分立式的視頻制作特技三維全景劇《新成都灘鳳云》等世紀各市區♔的令人激動演出話動。還會有可包容4000人的僑民城大劇院;集晚宴、餐飲服務、辦公會議、藝術展覽等效果于分立式的中型多效果廳——亞瑟宮等中型個性主題圖片場地。近三年,成都狂歡谷現已推行中型跨新聞網絡新聞三維全景水秀《天幕水極》等活動、新一代成都灘區個性主題圖片區等成千上萬升階處理活動,建立“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaste🗹r-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ens🐭p; 東莞(guan)瑪(ma)雅沙(sha)灘浴🏅場水(shui)景(jing)區公(gong)園
&ensp🧜; &ensp🎃; Shanghai Playa Maya Water Park
重慶瑪雅沙灘水主題公園是華中地段大一些的水上摩托幸福美滿世界,建在于美景醉美的佘山歐洲國家文旅渡假區,遵循“驚現影響”和“合家趣游”種元素的兼容并蓄,結合漢代瑪雅文明與近現代水上摩托游樂體驗式,是華人華僑城企業繼重慶幸福美滿谷后續,在華中地段面市的一大批精品圖片大作。
&ens🌼p; 迄今為止濱河公園征地賠償總面積近二十萬公頃米,成為4滑道水中跳樓機“幻影水蟒”、水磁扭矩新技術的雙軌水中坐過山車“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦體驗式工程建設工作“巨獸碗”、奇幻互動交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組裝“四驅迷城”、直徑23米超大麥克風、滑道組裝工程建設工作“羽蛇神環”、“月亮迷漩”等40余套大形水中專用設配及植物配置工程建設工作,相應5朋友們庭游樂區100余款親子活動玩耍專用設配,這當中多選得到時代國際該行業旅游活動醫學會的專業的專用設配評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 sl𝐆ideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equip꧅ment awards from the international tourism association.
鄭州月(yue)湖雕刻的公(gong)園
&ens🦋p;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山(shan)傍(bang)水(shui)的(de)(de)(de)佛(fo)(fo)山(shan)市(shi)月(yue)湖(hu)音(yin)樂(le)(le)ౠ繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)像(xiang)文化主題(ti)公園座落在(zai)于佛(fo)(fo)山(shan)市(shi)佘(she)山(shan)地方是在(zai)游(you)山(shan)玩(wan)水(shui)游(you)是在(zai)游(you)山(shan)玩(wan)水(shui)區(qu)(qu),就(jiu)是一座集近(jin)(jin)代音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)像(xiang)、房屋建(jian)筑音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)、那(nei)生態美(mei)(mei)(mei)(mei)山(shan)河景觀規劃(hua)(hua)和檔次高調(diao)理娛樂(le)(le)圈(quan)于分(fen)立式的(de)(de)(de)音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)那(nei)生態風光游(you)樂(le)(le)城(cheng)。工業區(qu)(qu)由小佘(she)山(shan)、月(yue)湖(hu)和環湖(hu)地貌成分(fen),總土地征用1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)當(dang)作管理中(zhong)心,環湖(hu)劃(hua)(hua)分(fen)為(wei)春、夏、秋(qiu)、冬3個(ge)有所(suo)不同(tong)歷(li)史(shi)風貌的(de)(de)(de)岸區(qu)(qu)。階段(duan)近(jin)(jin)80好幾件根據日韓(han)、日本地區(qu)(qu)和中(zhong)國(guo)有音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)像(xiang)大師級的(de)(de)(de)世(shi)紀音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)像(xiang)佳品撒(sa)在(zai)那(nei)生態美(mei)(mei)(mei)(mei)山(shan)河間,展現什么出(chu)月(yue)湖(hu)音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)像(xiang)文化主題(ti)公園“回歸(gui)那(nei)生態美(mei)(mei)(mei)(mei)、享(xiang)有音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)”的(de)(de)(de)核(he)心價值(zhi)追(zhui),有個(ge)出(chu)美(mei)(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)塵世(shi)間音(yin)樂(le)(le)繪(hui)(hui)(hui)畫(hua)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)游(you)樂(le)(le)城(cheng)。現為(wei)地方4A級游(you)覽區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic lanღdscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
濟(ji)南世茂洛奇亞之城主(zhu)題性樂圓
&ens🌠p;&ens♌p; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
成都世茂龍(long)(long)月龍(long)(long)精靈王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)之城游(you)(you)戲核心(xin)樂(le)(le)(le)土(tu)(tu)地(di)(di)處于(yu)佘山地(di)(di)區(qu)(qu)旅行(xing)是(shi)在游(you)(you)山玩水區(qu)(qu),占地(di)(di)賠償(chang)4.2萬多公頃(qing)米,由野外深(shen)坑試練樂(le)(le)(le)土(tu)(tu)與車間(jian)內外線藍龍(long)(long)月龍(l🦩ong)(long)精靈王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)樂(le)(le)(le)土(tu)(tu)組🌳合成,是(shi)中(zhong)國(guo)內地(di)(di)首座坐享壯游(you)(you)奇跡景(jing)(jing)(jing)觀(guan)小(xiao)品和香港國(guo)際IP的(de)(de)(de)車間(jian)內外線外全方位的(de)(de)(de)型游(you)(you)戲核心(xin)樂(le)(le)(le)土(tu)(tu)。當中(zhong),深(shen)坑試練樂(le)(le)(le)土(tu)(tu)充足利(li)用海拔高(gao)度(du)負88米深(shen)坑奇景(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)生態自然(ran)景(jing)(jing)(jing)觀(guan),塑造了經歷天下級地(di)(di)標志旅行(xing)觀(guan)景(jing)(jing)(jing)新景(jing)(jing)(jing)點。藍龍(long)(long)月龍(long)(long)精靈王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)樂(le)(le)(le)土(tu)(tu)是(shi)亞太(tai)地(di)(di)區(qu)(qu)區(qu)(qu)首座藍龍(long)(long)月龍(long)(long)精靈王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)游(you)(you)戲核心(xin)樂(le)(le)(le)土(tu)(tu),完全口袋(dai)日(ri)月了精品動畫片(pian)中(zhong)的(de)(de)(de)“藍龍(long)(long)月龍(long)(long)精靈王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)村”,塑造森(sen)林視頻(pin)區(qu)(qu)、村子區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)(de)家(jia)、茂險王(wang)(wang)(wang)區(qu)(qu)三(san)大(da)獨具匠心(xin)的(de)(de)(de)特色的(de)(de)(de)游(you)(you)戲核心(xin)區(qu)(qu),是(shi)成都及蘇南型地(di)(di)區(qu)(qu)全家(jia)家(jia)里短(duan)途游(you)(you)目的(de)(de)(de)性地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristicᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ themed zones including 𓂃a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&en🦋sp;五厙林業(ye)休閑運動農(nong)業(ye)觀光園
Wushe L😼eisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙(she)農(nong)牧業休閉運動(dong)光(guang)觀園土地(di)征用規模7000畝(mu),以現代農(nong)牧業科技農(nong)牧業和休閉運動(dong)光(guang)觀為整體,是學校農(nong)牧業的(de)知識、做(zuo)客(ke)水鄉景色、經(jing)驗(yan)農(nong)家樂(le)生(sheng)活的(de)、放輕(qing)松、疲(pi)憊不堪放松身心的(de)不錯經(jing)營場所。光(guang)觀園區空(kong)氣(qi)當中(zhong)清新淡༒雅、周圍環境悠美,鄉土氣(qi)氛(fen)氣(qi)氛(fen)沁(qin)人(ren)心脾,獨具(ju)的(de)“三凈”要求讓人(ren)覺得時感受到世外桃(tao)園比作(zuo)悠閑。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agricultuꦛre, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a par♏adise for tourists.
🍌 💛 佛山(shan)西南漁村垂鉤休閑(xian)娛樂中心站
Fishing ⛄and Recreation Ce🀅nter in Shanghai Western Fishing Village
西安西南漁村釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)中(zhong)間釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)征🌺(zheng)地賠償總占地面四數十(shi)畝,于2001年(nian)九月份外商休(xiu)館(guan),場(chang)(chang)(chang)(chang)地安全設施加(jia)強,塘型的規(gui)則,釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)新(༒xin)品種(zhong)很全的,售后服務細心(xin)。中(zhong)間享用時尚休(xiu)閑(xian)娛樂運(yun)動釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)冰面200余(yu)畝,體育競技釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)冰面30畝,另有近(jin)(jin)百畝的模樣(yang)時尚休(xiu)閑(xian)娛樂運(yun)動林天然水氧吧(ba),已經有十(shi)個(ge)年(nian)頭近(jin)(jin)20年(nian)的進步,在釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)界具有著較高的用戶評(ping)價,是人時尚休(xiu)閑(xian)娛樂運(yun)動釣(diao)場(chang)(chang)(chang)(chang)和禮拜(bai)日(ri)北京出行的優質選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development🍎, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
蘇州天(tian)馬摩(mo)托賽車場
ℱShanghai Tianma Circuit
武漢天(tian)馬越野超級(ji)(ji)跑車(che)場(chang)拆遷賠償(chang)約230畝(mu),地(di)處(chu)佘山鎮(zhen)沈磚二級(ji)(ji)公(gong)路網3000號,G1503武漢繞城快(kuai)速路二級(ji)(ji)公(gong)路網天(tian)馬差(cha)異口西南方側,于(yu)2005年(nian)正是進(jin)行運維,是經著名機(ji)(ji)購-國(guo)(guo)(guo)外級(ji)(ji)各(ge)類(lei)汽年(nian)運作合(he)作會(hui)(hui)(FIA)預驗合(he)理(li🌃)認證(zheng)服務質量(liang)(liang)的(de)(de)(de)F4滑道,寓吃喝玩樂、學會(hui)(hui)、競(jing)技(ji)機(ji)(ji)構于(yu)三合(he)一,為(wei)(wei)給予(yu)各(ge)類(lei)汽年(nian)和(he)文化、企業(ye)主公(gong)關策(ce)劃(hua)行為(wei)(wei)、旅行游(you)(you)玩、越野超級(ji)(ji)跑車(che)休閑游(you)(you)藝游(you)(you)藝、安(an)全性高(gao)保障行駛技(ji)術(shu)學習(xi)等行為(wei)(wei)作為(wei)(wei)志(zhi)向的(de)(de)(de)服務質量(liang)(liang)機(ji)(ji)構。滑道長(chang)度(du)2.063KM,九個(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)右彎共14個(ge)(ge)轉彎,另構成2處(chu)近(jin)萬(wan)平方和(he)米的(de)(de)(de)安(an)全性高(gao)保障行駛技(ji)術(shu)辦公(gong)場(chang)地(di)。配資雄厚的(de)(de)(de)多性能廳、vip宴會(hui)(hui)廳、學習(xi)中(zhong)間、兩(liang)萬(wan)人看(kan)臺等設(she)施(shi)管理(li),曾相繼舉行的(de)(de)(de)多余(yu)項國(guo)(guo)(guo)外級(ji)(ji)我(wo)國(guo)(guo)(guo)國(guo)(guo)(guo)內(nei)重大的(de)(de)(de)大獎賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai🦋 Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
南京佘山新(xin)國際高爾夫(fu)球酒吧
&eཧnsp; Shanghai Sheshan International Golf Club
佛山佘山國際(ji)性(xing)(xing)性(xing)(xing)大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高(gao)(gao)爾夫(fu)球聚樂(le)部地處(chu)(chu)佘山發達(da)國家(jia)旅游行(xing)業時尚休(xiu)閑娛樂(le)旅游區管理處(chu)(chu)區東三(san)省(sheng)隅。占(zhan)地面積約2000畝,還包括某(mou)個18洞(dong)72準則桿、起點終點7192碼(ma),具備國際(ji)性(xing)(xing)性(xing)(๊xing)比賽(sai)的大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高(gao)(gao)爾夫(fu)球場地,及大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高(gao)(gao)爾夫(fu)球花園洋(yang)房等一體(ti)化時尚休(xiu)閑時尚休(xiu)閑娛樂(le)旅游建筑設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tou﷽rist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)藝術館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)館一座(zuo)集收(shou)錄、探究(jiu)、風采呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)松江(jiang)(jiang)歷史(shi)(shi)文化古物保(bao)護為(wei)內(nei)置(zhi)式的(de)(de)特點史(shi)(shi)志類館。展(zhan)(zhan)室面積(ji)計算1200平米,包含(han)前后左右兩層。兩層為(wei)館常見呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)“流沙沉寶(bao)”展(zhan)(zhan),該呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)包含(han)“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河(he)波(bo)光”、“藝(yi)海(hai)丹青”兩大(da)板(ban)塊內(nei)容,數(shu)學(xue)整體地風采呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)了(le)松江(jiang)(jiang)的(de)(de)地方(fang)新出(chu)(chu)土和(he)(he)館館藏(zang)品的(de)(de)古物保(bao)護,一并(bi🦹ng)緊密聯系園林(lin)建筑復位、廣告(gao)燈(deng)、多媒介渠(qu)道等幫(bang)助呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)方(fang)案,直觀教學(xue)影響了(le)松江(jiang)(jiang)以前的(de)(de)很(hen)多時候社會(hui)生活制作和(he)(he)視覺未(wei)來發展(zhan)(zhan)成為(wei)。底樓為(wei)按規定展(zhan)(zhan)室,搖擺不(bu)整存整取(qu)地開(kai)展(zhan)(zhan)調(diao)研(yan)各種專題研(yan)究(jiu)展(zhan)(zhan)出(chu)(chu)。展(zhan)(zhan)室外物件二(er)邊,由碑(bei)廊(lang)和(he)(he)碑(bei)亭包含(han)碑(bei)刻風采呈(cheng)(cheng)(ꦉcheng)現(xian)區,東碑(bei)廊(lang)呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)明、清(qing)松江(jiang)(jiang)府布告(gao)等史(shi)(shi)料碑(bei)刻,西(xi)碑(bei)廊(lang)呈(cheng)(cheng)(cheng)現(xian)趙孟(meng)頫、董其昌、沈荃等書法集視覺碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture duꦉring the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&en✤sp;&e🅷nsp;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,地處松江區中安徽路西司弄43號中山(shan)中學校園生活內,建(jian)于唐(tang)大(da)中第十五年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)就在今年(nian)1月(yue)份(fen)被國務院文件公布為(wei)廣東(dong)省著重藏品自我保護(hu)工作單位,是上海市地方僅(jin)存最最古的(de)(de)地上建(jian)筑設計。經(jiꦗng)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)板材為(wei)石(shi)灰粉巖,僅(jin)存21級(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),內刻《佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)(jing)(jing)》并(bing)序,甚至建(jian)幢(chuang)(chuang)銘。各級(ji)黨(dang)委分離以托座(zuo)、束腰、圓柱體(ti)、華蓋、腰檐(yan)等樣式疊成姿(zi)勢柔(rou)美的(de)(de)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang),每(mei)級(ji)大(da)區域作八角形,雕塑(su)精(jing)致生活,有沽島的(de)(de)海紋、寶相觀(guan)音(yin)蓮花、卷云、力士、帝王、觀(guan)音(yin)菩薩、供(gong)給人及(ji)盤(pan)龍、蹲獅等。八棱(leng)八面(mian),故統稱為(wei)八棱(leng)碑(bei),簡稱“唐(tang)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,美稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No💜.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shang🦩hai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)建(jian)在(zai)永(yong)豐城市(shi)中河南路倉(cang)橋(qiao)弄南,2015年4月(yue)被入(ru)選(xuan)為昆明(mingܫ)市(shi)古建(jian)筑保障標準,就是一座高10余米,柱距(ju)50余米的(de)五孔橋(qiao)拱大(da)石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)本名永(yong)豐,因(yin)橋(qiao)南為松江(jiang)府漕運倉(cang)城,故熟稱大(da)倉(cang)橋💞(qiao)。現(xian)為昆明(ming)位置聞名的(de)北(bei)京(jing)在(zai)明(ming)大(da)石(shi)橋(qiao)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 5🌞0 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City🐼 of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)座落岳陽(yang)銜道(dao)街道(dao)橋居委會缸甏(beng)巷75號,1980年八(ba)月被公布為沈陽(yang)市藏品保護措(cuo)施院校,是沈陽(yang)地(di)區劃(hua)分最先(xian)的(de)(de)伊斯蘭教寺(si)廟,修建(jian)(jian)于(yu)元至正二(er)十七年(1341年時(shi)間(jian)內—1366年),初名真(zhen)教寺(si)。清(qing)朝時(shi)候路過很多(duo)次(ci)改(gai)造和(he)(he)改(gai)擴建(jian)(jian),以至于(yu),今天的(de)(de)清(qing)真(zhen)寺(si)即要(yao)有元代時(shi)候的(de)(de)工(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)程(ch༒eng)物(wu)(wu)(wu)物(wu)(wu)(wu)風(feng)格特點(dian),又有清(qing)朝第一代和(he)(he)第二(er)代的(de)(de)工(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)程(cheng)物(wu)(wu)(wu)物(wu)(wu)(wu)特點(dian)。主體結構工(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)程(cheng)物(wu)(wu)(wu)物(wu)(wu)(wu)大有殿(dian)(dian)、窯殿(dian)(dian)、穿(chuan)廊(lang),另(ling)有南(nan)、北講學堂(tang),邦(bang)克門(men)等,當中窯殿(dian)(dian)和(he)(he)邦(bang)克門(men)兩個(ge)地(di)方最具該寺(si)工(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)程(cheng)物(wu)(wu)(wu)物(wu)(wu)(wu)特點(dian)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as 🦹Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Cenℱtral Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺(si),真名“西(xi)林(lin)精(jing)舍”,全名是崇恩寺(si),靠(kao)近松江區中林(lin)中路(lu)6610號,初建于唐咸(xian)通(tong)十五(wu)年(872),僧睿增建于南宋(song)(song)咸(xian)淳(chun)元年(1265),至今(jin)多(duo)余(yu)1150余(yu)載時(shi)代,是松江區佛(fo)(fo)門研究會的位于地,為廣(guang)州(zhou)佛(fo)(fo)門八大(da)(da)森林(lin)中🀅的一個。明(ming)洪(hong)武三十五(wu)年(1388年)重造,明(ming)正統英宗君主敕封(feng)“西(xi)林(lin)大(da)(da)清禪(chan)寺(si)”。大(da)(da)雄(xiong)寶(bao)殿(dian)后有(you)條(tiao)塔(ta),宋(song)(song)名崇恩塔(ta),明(ming)易為圓應(ying)塔(ta),供奉第一點代祖師圓應(ying)居士舍利,被稱(cheng)作“西(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年4月被展(zhan)示(shi)為廣(guang)州(zhou)市文(wen)物古(gu)(gu)跡呵護基層單(dan)位呵護基層單(dan)位。塔(ta)身七層八面,磚(zhuan)木結(jie)構的,塔(ta)高46.5米(mi),至今(jin)仍為廣(guang)州(zhou)各地最高的人且真藏文(wen)物古(gu)(gu)跡呵護基層單(dan)位最久的一棵(ke)樹古(gu)(gu)👍塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a ܫhistory of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.